各位领导,各位来宾: 今天会议的一个重要内容,是纪念《华文文学》创刊40周年。能受邀在会议上讲几句话,我感到非常高兴,也非常荣幸! 在我这平凡的一生中,如果说还有一些亮点的话,那就是提出了海外华文文学研究的倡议,建立了海外华文文学研究机构和一个资料库,创办了《华文文学》杂志,主编并出版了《海外华文文学史》。在学术界同仁的支持下,海外华文文学研究已逐步形成一门新的学科。 海外华文文学并不是现在才有
摘要:《华文文学》四十年的发展历程可划分为初创期(1985-1994)、转型期(1995-1999)与发展期(2000年至今)。初创期栏目设置以文学创作为主,学术研究为辅,旨在打开中国大陆市场,满足国内读者的好奇心;转型期栏目设置转为学术研究为核心、多元协同,回应刊物升级为学术研究阵地的需要;发展期栏目设置深化为“理论建构、全球整合、文明互鉴”层层递进的多维体系,助力期刊实现全方位深化与战略性跃升。《华文文学》创刊至今,其栏目设置的演变始终呼应时代变化与学科发展脉络,也彰显了期刊的学术定位与文化追求。
2018年,在青年学者、作家陈培浩、杨庆祥、王威廉、朱山坡等人的倡导和推动下,一个新的学术名词/概念“新南方写作”诞生了。随着张燕玲、蒋述卓、王德威、朱崇科、曾攀等学者加入讨论,“新南方写作”一时成为学术界令人瞩目的热门话题,与此相关的“新东北写作”“新地域写作”、“边地写作”等论述也此起彼伏地各自展开。毋庸置疑,“新南方写作”在构建“全球南方"新格局的大背景下,及时为中国当代文学研究带来了观念上
摘要:“新南方写作”是一群希冀在学术研究和文学创作上有所创新的学者、作家进行的一次文学话题/概念生产,在发现/寻找到了这一话题/概念之后,他们进行了学术建构,并使之成为一种学术话语,此一建构主要体现在对“南方”的“新”发现,以及赋予那些寄寓在“新南方”指称下的文学写作以新的特点、新的价值和新的意义。创新追求带来了新的认知,却也使“新南方写作"这一话题/概念乃至话语本身出现了一些问题,而这些问题并非用“开放”、“流动”“召唤”等不确定说辞就能遮蔽/消解。要想使“新南方写作"这一话题/概念/话语真正具有可持续性的学术生命力和生产力,就必须正视这些问题并提出相应的批评和建设性的调整建议。本文提出的建设性建议是:将“新南方写作"调整为“新”的“中国(大)南方写作”。
摘要:自2018年出炉以来,“新南方写作”已经成为中国文学界、批评界最具生产性和话题度的概念之一。除了延续、转化中国文学地理学中经典的南北分野说,“新南方写作”也尝试整合国别族裔文学意义上的东南亚各国华文文学。不过,作为命名策略,“新南方写作”中的“新”却指向某种“地理大发现”式的等级化思维;作为批评界面,“新南方写作”对“南方之南”的重新发现尚未充分打开区域内部的复杂性,亦有欠对在地文学主体的了解、尊重。另一方面,“新南方写作”至今仍缺少与自身空间表达相适配的时间框架,“新”面临失去时间感、历史感的危险,因而概念提倡者仍需历史化地正视和理解广袤“南方”中差异化的历史经验。借鉴全球史研究的“他山之石”,与已有四十余年学科历史的世界华文文学形成更积极、有效的对话,或许可以为当下的“新南方写作”研究打开局面,激活理论潜能。
摘要:“新南方写作”所涉及的东南亚华文文学在本质上是一种“域外想象”,它在言说和论述的过程中暗含了“汉语主权"和“中国(文化)中心论”,将属于别国文学的“本土性"置换为以中国当代文学为中心的“异质性”。在华文文学研究中,不论最终旨归为何,在多元主体的视野下都更关注东南亚各国文学的"在地性”和"主体性”,并始终致力于推进华文文学的独立学科化,强调有别于中国现当代文学的研究范式。“新南方写作"和华文文学研究对东南亚华文文学言说的分歧主要集中于对“中华性”的处理上,关键是如何处理多元中心/主体。另外,二者分属不同的学术系统,谈不上“冲击”“取代"或是“再发现”。
摘要:作为被学界广泛讨论的“新南方写作”,近年来其内涵和外延都得到了极大的丰富和拓展。本文基于学者杨庆祥界定的“新南方写作”几大理想特质,从其中的“海洋性”出发,探讨“新南方写作”在“民间文学与作家文学互动关系”方面的批评实践可能。与“海洋性”密切相关的马来西亚华文文学,有着大量的、典型的、有丰富讨论空间的作家作品,这些作品对民间文化的借用也使其成为研究“民间文学与作家文学互动关系”这一经典问题的极佳对象。本文通过讨论马华文学作品中呈现的民间文化景观之下的文化心理,以更直观的方式呈现其“海洋性”特质的内涵,亦对“新南方写作”不断向南方以南进发过程中必须要面对的问题进行讨论与反思。
摘要:王靖宇在《左传》《史记》等中国早期史传的研究中,借用了西方的叙事学理论,对中国的早期叙事学进行了探索。他突破了西方将小说视为叙事的预设,指出中国叙事传统应该溯源于早期历史文本。王靖宇深入辨析了中西叙事之间的异同,从中西叙事的共性入手,将西方叙事学理论和接受美学理论应用于中国传统叙事作品的分析,对中国传统叙事的内在逻辑进行系统性的梳理。针对中国叙事的特点,提出了“音乐式阅读”,强调读者在叙事文本接受过程中的审美体验及其理论意义。从中国的“虚实相生”哲学来看,中国早期史传的叙事打破了西方关于小说与历史,虚构与纪实之间的截然二分,中国的叙事是从史传的历史叙事中生发出来的,而不是从虚构的小说中,使得中国的叙事学呈现了有别于西方的特质。
摘要:加拿大汉学家施吉瑞(JerryD.Schmidt)的《随园:袁枚的生平、文学批评及诗歌》(HarmonyGarden:TheLife,LiteraryCriticism,andPoetryofYuanMei,2003),是海外汉学界又一部研究袁枚其人、其诗的专著。其研究形成了“诗人传记 + 诗学理论阐释 + 诗歌风格和主题细读”的研究模式,并英译袁枚200余首诗歌。在诗学理论阐释的部分,他从诗人、诗歌鉴赏者、外部世界三个维度重新建构袁枚诗学的理论框架,并讨论袁枚《随园诗话》中“性灵与性情”的运用及其所指。1956年,英国汉学家阿瑟·韦利(ArthurWaley)出版《袁枚:十八世纪的中国诗人》(YuanMei:EighteenthCenturyChinesePoet),使英语世界的读者首次认识到袁枚。试比较韦利与施吉瑞的袁枚诗学研究,认为施吉瑞的研究拓展了英语世界袁枚诗学研究的内容,深化了韦利的诗人评传的研究方法,亦有助于推动清代诗学的译介与研究,也使得袁枚的海外译介及其诗学观念的阐释更具学术性。
摘要:薛忆为被称为中国当代最迷人的文学异类,这很大程度得益于他文理兼通,有常人所不能及的丰厚学养及思维优势。“脆弱的感性”是薛忆为记忆感知叙事的情感特质,薛忆为充满情感与想象的记忆能力,极大地发挥了感官知觉的感受力与创造力。相关作品有《小眼睛的小学生》《不肯离去的海豚》《李尔王与“1979"》、“故乡人”系列作品等。薛忆为以少年感知为视角,写出了家的永恒意义,同时通过故乡人书写,连接了历史与现实。
摘要:王性初作为活跃于海外华文诗坛的重要诗人,其诗歌创作自20世纪80年代后期迄今已逾四十载。除了坚守诗歌创作的“初心”不变,他更以精湛的语言艺术构建诗意世界。对王性初诗歌语言艺术的研究具有多重学术价值:首先,能够深入揭示诗人创作过程中语言选择的策略和艺术构思的智慧;其次,可探讨诗人在最大化诗意表达时如何平衡个人语言环境与外部语言环境;再次,作为典型的“移民诗人”,研究其移民前后诗歌语言的演变,有助于解析诗人对个体生命和世界认知的深刻思考;最后,通过对王性初移民后诗作的考察,亦可折射北美新移民诗歌的整体创作生态和发展态势,为相关领域的学术研究提供重要参考。
摘要:黄维樑的“译学”涵盖三个领域,即翻译实践、翻译评论和翻译理论。他的翻译实践重点显示在翻译夏志清的论文、莎士比亚戏剧的片段、白朗宁和康馥黛等的诗歌上,娴熟的翻译技巧折射出他以学者的身份从事翻译的优势。他的翻译评论主要聚焦在钱锤书的译论、梁实秋的译文、胡菊人的译事、余光中的译业,以及当代学者的译研上,精确的析评表明他对译苑状况的广泛关注和深入了解。他的翻译理论集中体现在“信达妙”的翻译主张和“依音创意”的翻译范式上,呈现出他对翻译理论和翻译策略的创新。
摘要:本研究聚焦粤港澳大湾区科幻文学在韩国的译介与传播实践。近年来,以陈楸帆、陈浩基、王威廉、王诺诺等为代表的粤港澳大湾区作家群的科幻作品,凭借技术想象与中国南方文化基因的深度交融,持续进入韩国大众文化视野。本文通过对Yes24、教保文库、Aladin等主流图书平台数据的多维分析,系统考察了该区域作品的翻译出版生态、市场传播路径与读者接受反应,揭示其背后的跨文化接受机制与文化政治张力。研究发现,大湾区科幻文学的本土化叙事在韩国引发双重解读:既被视作中国现代化进程的文学镜像,亦成为东亚科技伦理对话的媒介。研究旨在为中国区域文学的国际传播提炼可复制的文化转译范式,并为中韩人文交流提供理论支点。
摘要:“回归后"澳门穿越题材小说及叙事策略是澳门文学稳步探索、求新求变的结果。就叙事内容而言,古今之间的时空跳转与叙事情境中的“动静”逾常呈现出澳门城市独特的地域空间色彩;就叙事结构而言,基于德勒兹“褶子"哲学理念影响下的故事层理折叠复织、翻转变形,生成“皱褶”文化符号,彰显出对当下澳门城市问题的多元思考;就叙事动能而言,澳门文学与内地同类作品均借穿越各自推动叙事的传播力和影响力,但澳门作家更重视对本土海洋文化的深入开掘,葆有文化发展的未来叙事指向,为澳门文学的前进更新提供借鉴之途。
摘要:2022年廖鸿基出版了第一本长篇小说《最后的海上猎人》。作为一位长期创作海洋散文的作家,长篇小说的出版值得关注。廖鸿基在小说中刻画了三代讨海人的形象:海涌伯、粗勇仔、清水,这一系列的人物形象不仅代表了看取海洋的三种态度,也折射了作者人生经历。除了渔人形象外,海洋生物也是描写的重点。小说中的海洋生物具有拟人化的特点,这一写作策略不仅让读者关注到没落的镖鱼文化,而且还反映了廖鸿基“生物中心主义”的海洋伦理观。
摘要:东南亚华文文学不仅在推动中华文化海外传播中扮演着重要角色,更在促进区域文化多样性中发挥着不可替代的作用。随着全球格局的深刻变化与跨文化研究范式的兴起,东南亚华文文学研究面临着范式转型与方法论更新的要求。2025年11月中旬于广州相继召开的“重写东南亚华文文学史”学术研讨会与“南洋的波涛与风景:东南亚华文文学国际研讨会”,对东南亚华文文学的研究范式转型、史料重勘与中华文化跨境传播等核心议题进行了深入讨论并达成诸多学术共识。会议指出,在现有研究基础上,东南亚华文文学应超越“中国性”与“本土性”的研究范式,以“环南海”为视野进行整合性研究。遵循“再历史化、再问题化”的史料研究思路,重审既有的文学史书写,注重口述史、报刊文献等史料发掘,弥补史料短板。同时,东南亚华文文学研究也应具备跨学科的视野,关注中华文化在东南亚的接受与转译,以及华文教育与文学创作的互动关系,积极引入数字人文等跨学科研究方法。两次会议不仅对当前东南亚华文文学研究领域的热点问题展开全面讨论,也为该领域的理论创新与学科发展提供了重要动力。