摘要:该文以《论语》哈译本为研究对象,发现译者在翻译过程中运用多种翻译策略,从而分析翻译策略在该译本中的具体运用。例如,在归化策略下的翻译方法中,意译法更贴合哈萨克族的文化背景和思维习惯,增强了可读性(试读)...